Сетевое издание "Севастопольские новости"

Свидетельство о регистрации СМИ: ЭЛ № ФС77–60183 от 19.12.2014г.

Какой иностранный язык взять в путешествие?

Какой иностранный язык взять в путешествие?Каждый человек, погруженный в ежедневную работу, семью и быт, рано или поздно задумывается о путешествии. Бросить все и уехать подальше от суеты и шума родного города и просто отдохнуть от ежедневной рутины является мечтой миллионов людей по всему свету. Одни стремятся окунуться в красоты заморской природы, другие же путешествуют по странам и окунаются в историю, созерцая достопримечательности и исторические места. Но и тех и других объединяет одно – необходимость перевода. Ведь главное препятствие на пути у путешественника – иностранный язык. Хорошо, если вы владеете английским, есть надежда, что вас поймут в любой стране. А что же делать тем, кто не очень то стремился к изучению иностранных языков? Попробуем найти выход.

Нужен ли перевод с украинского на русский?

Многие из нас по разным причинам выбирают отдых в соседских славянских странах, полагая, что знать иностранный тут вовсе не обязательно, все и на русском прекрасно и без труда находят взаимопонимание. Однако перевод с украинского на русский и наоборот может стать необходимостью и здесь. Например, заранее готовясь к путешествию в Украину и подыскивая жилье, многие, стремясь обезопасить себя от возможного мошенничества, заключают официальные договоры. А украинский, хоть и относится к славянским языкам, но лишь отдаленно похож на русский. Зачастую возникает необходимость и в официальном переводе с украинского языка или в переводе на украинский паспортов, различных справок и иных документов. В данном случае особенно своими силами не обойтись, и лучшим выходом будет обратиться в агентство переводов, официально оказывающее лингвистические услуги.

Едем в Европу

Сложнее дело обстоит с поездкой в европейские страны и на другие континенты. Захватывающее путешествие рискует стать скучным и не интересным, если, не зная языка, придется прогуливаться по европейским городам, лишь созерцая многовековую архитектурную красоту, не углубляясь в ее историю. Для туристических групп отличным выходом может стать гид-переводчик, и тогда, например, перевод с немецкого на русский станет минутным делом профессионала. Найти хорошего гида можно, обратившись в бюро или агентство переводов. Конечно, путешествующим в одиночку такая услуга обойдется очень недешево, поэтому здесь придется полностью полагаться на себя. Однако если при подготовке документов для выезда за границу вы столкнулись с необходимостью официального перевода документов, смело обращайтесь в профессиональные лингвистические бюро. Там вам окажут качественную услугу не только по переводу, но и по официальному удостоверению переведенных документов с учетом требований того государства, в которое вы направляетесь.

В конце совет для тех, кто собрался в путешествие. Куда бы вы не направлялись, если вы не знаете иностранных языков, маленький помещающийся в карман разговорник английского языка будет кстати в любой стране.

Источник: http://bues.ru перевод с немецкого на русский язык

Сетевое издание «Севастопольские новости» (16+). Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор). Свидетельство ЭЛ № ФС 77 – 60183 от 19.12.2014 г.

Отдел рекламы: +7 (978) 811-98-07 (рабочие дни с 09:00 до 20:00 по мск)